Cosa is an Italian noun that translates to 'thing' or 'object'. It is a versatile word that can refer to any physical or abstract entity, without specifying its nature or characteristics.
Ho dimenticato la cosa più importante.
I forgot the most important thing.
Non è una cosa da prendere alla leggera.
It's not a matter to be taken lightly.
È una cosa nota da tempo.
It's a well-known fact.
Questa cosa non mi serve più.
I don't need this object anymore.
La cosa più bella che mi sia mai successa.
The most beautiful event that ever happened to me.
A1: Cosa vuoi mangiare stasera?
What do you want to eat tonight?
A2: Non so cosa fare oggi.
I don't know what to do today.
A2: Cosa significa questa parola?
What does this word mean?
B1: Ho capito cosa hai detto.
I understood what you said.
B2: Non mi ricordo più cosa avevo detto.
I don't remember what I had said anymore.
B2: Voglio sapere cosa sta succedendo.
I want to know what is happening.
C1: Non importa cosa accadrà, io sarò sempre al tuo fianco.
No matter what happens, I will always be by your side.
C2: Vorrei chiederti una cosa importante.
I would like to ask you an important thing.
C2: Cosa sarebbe successo se avessi preso un'altra decisione?
What would have happened if you had made a different decision?
Cosa is a common word in the Italian language, used in everyday conversations and formal contexts alike. Its meaning is broad and generic, allowing speakers to refer to any item or concept they want to mention, without having to provide further details or explanations. For instance, one could say 'Ho comprato una cosa nuova' (I bought a new thing) or 'Non capisco questa cosa' (I don't understand this thing), using cosa as a placeholder for the actual object or idea being discussed.
Cosa can also be used in idiomatic expressions and fixed phrases, such as 'fare le cose per bene' (to do things properly), 'non avere niente da perdere' (to have nothing to lose), or 'una cosa tira l'altra' (one thing leads to another). In these cases, cosa may not have a literal meaning, but rather contribute to the overall sense of the phrase.
Finally, it's worth noting that cosa has some synonyms and related words in Italian that can convey similar meanings with different nuances. For example, oggetto (object) is more specific and concrete than cosa, while affare (affair) implies a certain degree of importance or relevance. However, none of these alternatives are as versatile and widely used as cosa.