Forse pioverà domani.
It might rain tomorrow.
Forse andrò al cinema stasera.
Maybe I'll go to the cinema tonight.
Forse dovresti chiamarlo.
Perhaps you should call him.
Forse arriveranno in ritardo.
They will probably arrive late.
Non so ancora, ma forse verrò alla festa.
I don't know yet, but I will likely come to the party.
A1: Forse piove domani.
Maybe it will rain tomorrow.
A1: Non so forse andare al cinema stasera.
I don't know, maybe I'll go to the cinema tonight.
A2: Forse hai ragione.
Maybe you're right.
B1: Ho studiato molto, forse passerò l'esame.
I studied a lot, maybe I'll pass the exam.
B1: Se continui così, forse ti promuoveranno.
If you keep going like this, maybe they will promote you.
B2: Sono uscito tardi ieri sera, forse mi sono perso il primo autobus.
I went out late last night, maybe I missed the first bus.
C1: Ho cercato di chiamarti molte volte, ma forse avevi il telefono spento.
I tried to call you many times, but maybe your phone was off.
C1: Forse avrei dovuto accettare quel lavoro quando me lo hanno offerto.
Maybe I should have accepted that job when they offered it to me.
C2: Se avessi saputo che era così difficile, forse non mi sarei iscritto a quel corso.
If I had known it was so difficult, maybe I wouldn't have enrolled in that course.
The Italian adverb 'forse' is used to express uncertainty or possibility. It can be translated as 'perhaps' or 'maybe' in English.
Forse is often used when someone is not sure about something or when they want to suggest a possibility without making a definite statement.
For example, if someone asks you if you will go to the party tonight and you are not sure, you can respond with 'Forse', meaning that there is a chance you might go but you are not certain.