Indietro is an Italian adverb that means backward or behind. It refers to a movement or position that is directed towards the rear or past.
Ho camminato indietro per tornare a casa.
I walked backward to go back home.
Siamo arrivati indietro rispetto all'orario previsto.
We arrived late compared to the expected time.
Il mio amico è rimasto indietro durante la gita in montagna.
My friend stayed behind during the mountain trip.
Meaning: In arrears
Sono indietro con i pagamenti delle bollette.
I am in arrears with bill payments.
A1: Vai indietro!
A2: Sono indietro con gli studi.
I'm behind with my studies.
A2: Ho lasciato il libro indietro.
I left the book behind.
B1: Siamo andati indietro nel tempo.
We went back in time.
B2: Non riesco a trovare la strada per tornare indietro.
I can't find the way to go back.
B2: Mi sono accorto troppo tardi di essere andato troppo indietro con le spese.
I realized too late that I had gone too far back with expenses.
C1: Dopo aver fatto un passo avanti, ha deciso di fare due passi indietro.
After taking one step forward, he decided to take two steps back.
C2: Il progetto è stato rimandato indietro a causa di problemi tecnici.
The project was sent back due to technical issues.
C2: L'azienda sta cercando di recuperare il terreno perso negli anni indietro.
The company is trying to recover lost ground from previous years.
In Italian, indietro is commonly used to indicate a physical movement that goes backwards, such as walking or driving in reverse. For example, if someone asks you to move your car indietro, they are asking you to back up your car. Similarly, if you want to tell someone to step back, you can say 'Vai indietro!' which means 'Go back!'.
However, indietro can also be used figuratively to describe a situation where someone is regressing or going backwards in terms of progress or development. For instance, if a company's profits have decreased compared to the previous year, one could say that the company has gone indietro in terms of financial growth. Similarly, if someone is struggling with a task they previously mastered, they might feel like they are going indietro in their skills.
It's worth noting that indietro can also be used in some idiomatic expressions and phrases in Italian. For example, 'fare un passo indietro' literally means 'to take a step back' but it's often used to suggest giving up on something or compromising. Another common expression is 'guardare indietro', which means 'to look back' and it's used when referring to memories or nostalgia.