Passare is an Italian verb that means to pass, go through, or cross over something.
Meaning: to pass (by)
Ho visto il treno passare.
I saw the train pass by.
Meaning: to spend (time)
Passiamo sempre le vacanze al mare.
We always spend our holidays at the seaside.
Meaning: to go through
Devi passare per la dogana.
You have to go through customs.
Meaning: to hand over
Mi passi il sale, per favore?
Can you hand me the salt, please?
Meaning: to change (channels)
Non mi piace questo programma, posso passare?
I don't like this show, can I change the channel?
A1: Passo il tempo a leggere libri.
A1: I spend my time reading books.
A1: Passa la palla a Marco.
A1: Pass the ball to Marco.
A2: Oggi passiamo da tua madre per salutarla.
A2: Today we'll stop by your mother's to say hello.
B1: Ho passato un'ora a cercare le chiavi.
B1: I spent an hour looking for the keys.
B1: Durante l'estate, ho passato una settimana in montagna.
B1: During the summer, I spent a week in the mountains.
B2: Quando ero giovane, passavo molto tempo con i miei amici.
B2: When I was young, I used to spend a lot of time with my friends.
C1: Spero che tu abbia passato una buona vacanza.
C1: I hope you had a good holiday.
C1: Dopo aver passato l'esame, mi sento sollevato.
C1: After passing the exam, I feel relieved.
C2: Se avessi più tempo libero, lo passerei viaggiando per il mondo.
C2: If I had more free time, I would spend it traveling the world.
The verb passare is a versatile word in the Italian language. It can be used in many different contexts and situations. One of the most common uses of this verb is to indicate movement from one place to another. For example, you might use passare when talking about passing through a city on your way to another destination.
Another common use of passare is to indicate the passage of time. In this context, it can be translated as 'to spend' or 'to go by.' For example, you might say 'ho passato una bella serata' (I had a nice evening) to indicate that you spent an enjoyable evening doing something.
Finally, passare can also be used to indicate a change in state or condition. For example, you might say 'sto passando un brutto momento' (I'm going through a tough time) to indicate that you are experiencing a difficult situation.